Caesarea Philippi bij
Tiberias
Bij de hut
van Marcus, een oude krijgsman
[De Heer] IK zeg: "Doe dat, want
Ik heb er trek in! Daarna kun je ook een aantal gevulde vaten door je kinderen naar de stad Caesarea
Philippi laten brengen, zij zullen een goede
opbrengst geven!" Marcus boog diep, liep vlug de keuken in naar zijn
vrouwen gaf opdracht voor het morgenmaal, waaraan zijn vrouw en de zes dochters
meteen heel ijverig begonnen. De twee zonen vulden twee vaten vol met de mooiste
vissen en reden daarmee naar de stad,
die nauwelijks een uur van daar gelegen was, want zij hadden hun
ochtendbrood al met wat wijn genuttigd. GJE2-180 [4,5]
Dat was voorlopig voldoende voor de
vijf en nu pas begonnen zij de omgeving wat beter in zich op te nemen en zich
af te vragen waar ze zich bevonden. Zoveel begrepen ze er wel van, dat zij zich
aan de Galilese zee bevonden, alleen konden ze niet
ontdekken, waar precies. Toen zei CYRENIUS tegen hen, omdat hij het meest naar
hen had geluisterd: "Jullie zijn nu in de buurt van de stad Caesarea Philippi op het bezit
van de oude Romeinse soldaat Marcus, die jullie voorzien heeft van wijn, brood
en zout”.
Op het ogenblik is hij hier niet, omdat hij in zijn huis bezig is voor vanmiddag. Als hij terugkomt, zullen jullie hem in jullie tegenwoordige meer heldere toestand wel nader leren kennen, want toen hij jullie brood, wijn en zout gaf, vertoefden jullie meer in het hiernamaals dan hier en hebben jullie beslist weinig oog gehad voor zijn zeer achtenswaardige persoonlijkheid." - GJE3-34 [5,6]
Cesarea
Philippi was
vroeger een kleine en wat versterkte stad in het Grieks-Galilese
gebiedsdeel en lag wat landinwaarts vanaf de Galilese
zee. Het lag nauwelijks een uur van de plek, waar Jezus bij Marcus, oud-militairkameraad
van Cyrenius vertoefde. Dit was verderop hoger
gelegen bij Marcus zijn huis. Toen het volk na een half uur al helemaal
weggestroomd was en er zich buiten Mij en de leerlingen niemand meer op de
bergtop bevond, ging Ik met de
leerlingen ook van de berg af, naar de oever van de zee, (Opmerking: twee
uur gaan van de omgeving van Magdala en drie uur
gaans van Tyrus) waar juist een schip vrij was en op
een vracht wachtte. Dus kwamen wij zeer gelegen.
Maar
toen de schippers Mij herkenden, bogen zij diep voor Mij, want zij kenden Mij
van Kana in Galilea. Zij
vroegen daarom ook geen loon, maar smeekten Mij om een zegen voor hun nieuw
begonnen bedrijf. En IK zei tegen de schippers: " Als het voor jullie niet
al te ver uit de richting is, stuur het
schip dan naar de grens van Magdala, waar Ik iets
te doen heb!" - En de schippers maakten het schip los van de aanlegpaal,
en spoedig kwam er een gunstige wind, die het schip in korte tijd tot aan de
grens van het gebied van Magdala dreef. (Matth.
15:39) –
De
volgende dag zond Ik enige leerlingen vooruit naar Caesarea
Philippi, dat ook een kleine wat versterkte stad in het Grieks-Galilese
gebiedsdeel was en wat landinwaarts vanaf de Galilese
zee lag. Zij moesten in opdracht van Mij vooraf in deze omgeving navraag
doen naar wat de mensen daar van Mij dachten, en of ze eigenlijk al iets over
Mij hadden gehoord. GJE2-173 [9,10] en 2-174 [13]
Een andere CAESAREAE PHILLIPPI
[Niet te verwarren met het Caesarea Philippi in het
noordelijker deel van Israël]
pad
naar het andere Cesarea Philippi
Toen
het volk na een half uur al helemaal weggestroomd was en er zich buiten Mij en
de leerlingen niemand meer op de bergtop bevond, ging Ik met de leerlingen ook van de berg af, naar de oever van de zee,
(OPM. TWEE UUR GAANS VAN DE OMGEVING VAN MAGDALA EN DRIE UUR GAANS VAN TYRUS)
waar juist een schip vrij was en op een vracht wachtte. Dus kwamen wij zeer
gelegen. Maar toen de schippers Mij herkenden, bogen zij diep voor Mij, want
zij kenden Mij van Kana in Galiléa.
Zij vroegen daarom ook geen loon, maar smeekten Mij om een zegen voor hun nieuw
begonnen bedrijf.
En IK
zei tegen de schippers: " Als het voor jullie niet al te ver uit de
richting is, stuur het schip dan naar de
grens van Magdala, waar Ik iets te doen
heb!" - En de schippers maakten het schip los van de aanlegpaal, en
spoedig kwam er een gunstige wind, die het schip in korte tijd tot aan de grens
van het gebied van Magdala dreef. (Matth. 15:39)
De volgende dag zond Ik enige
leerlingen vooruit naar Caesarea Philippi,
dat ook een kleine wat versterkte stad
in het Grieks-Galilese gebiedsdeel was en wat
landinwaarts vanaf de Galilese zee lag. Zij
moesten in opdracht van Mij vooraf in deze omgeving navraag doen naar wat de
mensen daar van Mij dachten, en of ze eigenlijk al iets over Mij hadden
gehoord.
Caesarea Philippi was vroeger een kleine en wat
versterkte stad in het Grieks-Galilese gebiedsdeel en
lag wat landinwaarts vanaf de Galilese zee. Het lag
nauwelijks een uur van de plek, waar Jezus bij Marcus, oud-militairkameraad van
Cyrenius vertoefde. Dit was verderop hoger gelegen
bij Marcus zijn huis. [bron:
GJE2-174 - GJE2-173
[9,10] - GJE2-174 [13]]
UpToDate 2023-2024